Keine exakte Übersetzung gefunden für علاقة قانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch علاقة قانونية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • “Las relaciones jurídicas familiares de los musulmanes griegos”, Tesalónica, 2001;
    • ”العلاقات الأسرية القانونية لمسلمي اليونان“، ثيسالونيكي 2001.
  • Si posteriormente este matrimonio se disuelve o se declara nulo por razones no relacionadas con la edad de las partes, el menor no perderá su plena capacidad civil activa.
    ويعتبر تشكيل العقود أحد الطرق والوسائل الرئيسية للمشاركة في العلاقات القانونية المدنية.
  • Por lo tanto, el hecho de ampliar el alcance de una declaración de esa índole podía redundar en detrimento de la estabilidad de las relaciones jurídicas dentro del marco del tratado.
    فتوسيع نطاق إعلان كهذا قد يلحق بالتالي ضررا باستقرار العلاقات القانونية داخل إطار المعاهدة.
  • El proyecto de artículos de la CDI sobre la responsabilidad del Estado exige un reconocimiento sustancial y amplio en el ámbito de las relaciones jurídicas internacionales.
    فمشاريع المواد التي وضعتها لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول تتطلب اعترافا أساسيا واسع النطاق في مجال العلاقات القانونية الدولية.
  • En ella se prevé la posibilidad de la maternidad sustitutiva, se regulan las relaciones jurídicas entre la madre sustituta y los progenitores potenciales, y se definen los derechos y las obligaciones de las partes.
    وينص القانون على إمكانية تأجير الأرحام، وينظم العلاقات القانونية بين الأم البديلة والأبوين المحتملين، ويحدد حقوق والتزامات الطرفين.
  • Este principio figura más detalladamente en otras disposiciones del Código Civil de la República de Lituania que reglamentan la capacidad pasiva y activa de las personas físicas, la familia, sucesiones y relaciones jurídicas contractuales y extracontractuales.
    وهذا المبدأ مبيّن بمزيد من التفصيل في الأحكام الأخرى من القانون المدني، التي تنظم القدرة الكامنة والفعالة للأشخاص الطبيعيين، والأسرة، والخلافة في العلاقات القانونية وكذلك العلاقات التعاقدية والمتصلة بالأضرار القانونية.
  • Todas las personas tienen derecho a su capacidad jurídica, que les permite ser sujetos de cualquier relación jurídica, salvo en los casos en que la ley disponga lo contrario.
    وكافة الأفراد تحق لهم الأهلية القانونية، التي من شأنها أن تتيح لهم تهيئة أية علاقات قانونية، إلا في الحالات التي يقضي فيها القانون بما يخالف ذلك.
  • Una de las peculiaridades de las relaciones de familia es que no están totalmente reglamentadas por la ley.
    وليست كل العلاقات الأُسرية خاضعة للتنظيم القانوني.
  • La igualdad de derechos de ambos —hombres y mujeres— para ser tutores o fiduciarios, o padres adoptivos, se basa en un principio común de las relaciones jurídicas civiles, es decir, el principio de igualdad.
    وتستند الحقوق المتساوية لكل من الرجال والنساء لأن يكونوا أولياء أمور أو أوصياء أو والدين بالتبني إلى مبدأ مشترك من العلاقات القانونية المدنية وهو مبدأ المساواة.
  • Desde luego, tenemos una relación muy sólida —de hecho, una relación estatutaria especial— con organizaciones no gubernamentales, las cuales representan un vínculo comunitario para la sociedad civil de Europa.
    ولدينا، بالطبع، علاقة قوية جدا - بل الواقع علاقة قانونية خاصة - مع المنظمات غير الحكومية، الأمر الذي يوجد صلة على مستوى القاعدة مع المجتمع المدني في أوروبا.